Ítem


Traduir Homer, o Dante o el Nou Testament: reflexions sobre una experiència

Conferència de clausura a càrrec de l’escriptor, antropòleg, professor de grec i traductor, Joan Francesc Mira, sobre la seva experiència amb la traducció de tres grans obres de la Literaura Universal com: la ’Divina comèdia’ de Dante Alighieri, l’’Odissea’ d’Homer i els ’Evangelis de Marc, Mateu, Lluc i Joan, amb els Fets dels Apòstols, la Carta de Pau als Romans i el llibre de l’Apocalipsi’

Universitat de Girona. Càtedra M. Àngels Anglada

Autor: Mira, Joan Francesc
Data: 2 desembre 2015
Resum: Conferència de clausura a càrrec de l’escriptor, antropòleg, professor de grec i traductor, Joan Francesc Mira, sobre la seva experiència amb la traducció de tres grans obres de la Literaura Universal com: la ’Divina comèdia’ de Dante Alighieri, l’’Odissea’ d’Homer i els ’Evangelis de Marc, Mateu, Lluc i Joan, amb els Fets dels Apòstols, la Carta de Pau als Romans i el llibre de l’Apocalipsi’
Format: audio/mp3
video/mp4
Accés al document: http://hdl.handle.net/10256.1/4122
Llenguatge: cat
Editor: Universitat de Girona. Càtedra M. Àngels Anglada
Col·lecció: V Fòrum del Patrimoni Literari;
Drets: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Spain
URI Drets: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/es/
Matèria: Traducció -- Congressos
Translating and interpreting -- Congresses
Títol: Traduir Homer, o Dante o el Nou Testament: reflexions sobre una experiència
Tipus: info:eu-repo/semantics/lecture
Repositori: DUGiMedia

Matèries

Autors