Ítem


El Conte de la Caputxeta

Aquesta conferència, pronunciada pe professor emèrit Albert Rossich, catedràtic de Filologia Catalana de la Universitat de Girona, fa un recorregut per la història del conte La Caputxeta Vermella des del Barroc fins l’actualitat, des de l’oralitat a la seva plasmació escrita. Hi ha formes narratives tradicionals que neixen el l’àmbit oral, passen a l’escrit i després hi ha interferències en els dos àmbits fins a transformar-se. Són els contes populars o rondalles, que tenen estratègies comunicatives que els diferencien d’altres (les repeticions, interferències entre l’àmbit oral i escrit, etc.). Per exemple, el conte La Caputxeta Vermella neix en l’àmbit oral i passa a l’escrit. Albert Rossich fa un respàs de les primeres edicions del conte, les diferents versions (la de Perrault, la dels Germans Grimm) i traduccions, com la primera traducció al català, els anys trentes, segons la versió del Germans Grimm apareguda a Contes d’ahir i avui, de Valeri Serra i Boldú; les variants del conte, les lectures i finalitats, i els formats en què podem trobar-lo (discos, diorames, àlbums de cromos, còmics, etc.). La literatura és ficció i els contes no cal que tinguin un únic final. Conclou el professor Rossich que per entendre la complexitat d’aquest conte havia de passar força temps sense entendre’l

5

10

Universitat de Girona. Facultat de Lletres

Autor: Rossich, Albert
Data: 23 octubre 2024
Resum: Aquesta conferència, pronunciada pe professor emèrit Albert Rossich, catedràtic de Filologia Catalana de la Universitat de Girona, fa un recorregut per la història del conte La Caputxeta Vermella des del Barroc fins l’actualitat, des de l’oralitat a la seva plasmació escrita. Hi ha formes narratives tradicionals que neixen el l’àmbit oral, passen a l’escrit i després hi ha interferències en els dos àmbits fins a transformar-se. Són els contes populars o rondalles, que tenen estratègies comunicatives que els diferencien d’altres (les repeticions, interferències entre l’àmbit oral i escrit, etc.). Per exemple, el conte La Caputxeta Vermella neix en l’àmbit oral i passa a l’escrit. Albert Rossich fa un respàs de les primeres edicions del conte, les diferents versions (la de Perrault, la dels Germans Grimm) i traduccions, com la primera traducció al català, els anys trentes, segons la versió del Germans Grimm apareguda a Contes d’ahir i avui, de Valeri Serra i Boldú; les variants del conte, les lectures i finalitats, i els formats en què podem trobar-lo (discos, diorames, àlbums de cromos, còmics, etc.). La literatura és ficció i els contes no cal que tinguin un únic final. Conclou el professor Rossich que per entendre la complexitat d’aquest conte havia de passar força temps sense entendre’l
5
10
Format: audio/mpeg
video/mp4
Accés al document: http://hdl.handle.net/10256.1/7869
Llenguatge: cat
Editor: Universitat de Girona. Facultat de Lletres
Col·lecció: Conferències i taules rodones
Drets: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
URI Drets: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Matèria: Contes infantils
Children’s stories
Caputxeta vermella (Conte popular)
Little Red Riding Hood (Tale)
Títol: El Conte de la Caputxeta
Tipus: info:eu-repo/semantics/lecture
Repositori: DUGiMedia

Matèries

Autors