Ítem


La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini

El libro de diplomacia El embaxador (1620), escrito en forma de diálogo por don Juan Antonio de Vera y Zúñiga, se convirtió tras su publicación en uno de los tratados más influyentes de su género en toda Europa. El contenido y la filiación política del diálogo han sido mencionados con frecuencia en los estudios sobre filosofía política y sobre asuntos de diplomacia, pero poco se ha dicho acerca de las posibles lecturas que habrían influido en la composición de El embajador en lo que atañe al tema de la elocuencia. Este trabajo examina la última parte del diálogo, en la que uno de los interlocutores lee una lista de más de cien oraciones y más de cuarenta autores que el aprendiz de diplomático debería utilizar como modelos de elocuencia. Un análisis detenido de dicha lista revela que la fuente habría sido la antología de discursos Orationi militari, publicada en Venecia en 1557 por Remigio Nannini y más tarde repetidamente reeditada e imitada. El estudio pone de relieve un caso singular del proceso de «apropiación» favorecido por las artes excerpendi de la época

Studia aurea: revista de literatura española y teoría literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, 2015, vol. 9, núm. 0, p. 483-530

Autor: Pineda, Victoria
Data: 2015
Resum: El libro de diplomacia El embaxador (1620), escrito en forma de diálogo por don Juan Antonio de Vera y Zúñiga, se convirtió tras su publicación en uno de los tratados más influyentes de su género en toda Europa. El contenido y la filiación política del diálogo han sido mencionados con frecuencia en los estudios sobre filosofía política y sobre asuntos de diplomacia, pero poco se ha dicho acerca de las posibles lecturas que habrían influido en la composición de El embajador en lo que atañe al tema de la elocuencia. Este trabajo examina la última parte del diálogo, en la que uno de los interlocutores lee una lista de más de cien oraciones y más de cuarenta autores que el aprendiz de diplomático debería utilizar como modelos de elocuencia. Un análisis detenido de dicha lista revela que la fuente habría sido la antología de discursos Orationi militari, publicada en Venecia en 1557 por Remigio Nannini y más tarde repetidamente reeditada e imitada. El estudio pone de relieve un caso singular del proceso de «apropiación» favorecido por las artes excerpendi de la época
Format: application/pdf
ISSN: 1988-1088 (versió electrònica)
Altres identificadors: http://raco.cat/index.php/StudiaAurea/article/view/303538
Accés al document: http://hdl.handle.net/10256/11891
Llenguatge: spa
És part de: Studia aurea: revista de literatura española y teoría literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, 2015, vol. 9, núm. 0, p. 483-530
Drets: L’accés als articles a text complet inclosos a RACO és gratuït, però els actes de reproducció, distribució, comunicació pública o transformació total o parcial estan subjectes a les condicions d’ús de cada revista i poden requerir el consentiment exprés i escrit dels autors i/o institucions editores
Matèria: Juan Antonio de Vera y Zúñiga; conde de la Roca; El embaxador; Remigio Nannini; Orationi militari; military eloquence; diplomacy; artes excerpend
Títol: La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini
Tipus: info:eu-repo/semantics/article
Repositori: DUGiDocs

Matèries

Autors