Ítem


Interuniversity style guide for writing institutional texts in English = Manual d’estil interuniversitari per a la redacció de textos institucionals en anglès

Aquest projecte ha rebut un ajut Interlingua 2012 de la Generalitat de Catalunya

Tercera edició

El Servei de Llengües Modernes de la UdG ha participat en l’elaboració de la ’Interuniversity style guide for writing institutional texts in English’, editada per la Xarxa Vives. L’objectiu d’aquesta guia és promocionar el multilingüisme i proveir d’un conjunt de normes i criteris comuns i homogenis per a la redacció de documents en anglès propis de l’àmbit universitari. La guia està pensada fonamentalment per als docents, els investigadors i el personal d’administració de les universitats que han de redactar documentació institucional en anglès, però pot ser molt útil també per a molts altres col·lectius, i d’una manera especial per a l’estudiantat. A més de criteris generals de redacció, hi trobareu les convencions lingüístiques relatives a l’ortografia, la puntuació, la tipografia i altres aspectes editorials essencials per garantir la coherència, la claredat i la precisió dels textos en anglès que produïm

Xarxa Vives d’Universitats

Autor: Universitat de Girona. Servei de Llengües Modernes
Xarxa Vives d’Universitats
Bain, Mhairi
Bates, John
Berman, Graeme
Cullen, David
Herrero, Javier
Noone, Barnaby
Owen, David
Redmond, Peter
Samson, Richard
Vázquez, Luci
Data: 2017
Resum: Aquest projecte ha rebut un ajut Interlingua 2012 de la Generalitat de Catalunya
Tercera edició
El Servei de Llengües Modernes de la UdG ha participat en l’elaboració de la ’Interuniversity style guide for writing institutional texts in English’, editada per la Xarxa Vives. L’objectiu d’aquesta guia és promocionar el multilingüisme i proveir d’un conjunt de normes i criteris comuns i homogenis per a la redacció de documents en anglès propis de l’àmbit universitari. La guia està pensada fonamentalment per als docents, els investigadors i el personal d’administració de les universitats que han de redactar documentació institucional en anglès, però pot ser molt útil també per a molts altres col·lectius, i d’una manera especial per a l’estudiantat. A més de criteris generals de redacció, hi trobareu les convencions lingüístiques relatives a l’ortografia, la puntuació, la tipografia i altres aspectes editorials essencials per garantir la coherència, la claredat i la precisió dels textos en anglès que produïm
Format: application/pdf
Accés al document: http://hdl.handle.net/10256/14529
Llenguatge: cat
Editor: Xarxa Vives d’Universitats
Col·lecció: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-84-697-3504-6
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-84-8424-629-9
Drets: Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
URI Drets: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
Matèria: Documents administratius -- Redacció
Government report writing
Anglès -- Estil
English language -- Style
Art d’escriure -- Manuals d’estil
Authorship -- Style manuals
Anglès tècnic
English language--Technical English
Escrits tècnics -- Redacció
Technical writing
Títol: Interuniversity style guide for writing institutional texts in English = Manual d’estil interuniversitari per a la redacció de textos institucionals en anglès
Tipus: info:eu-repo/semantics/book
Repositori: DUGiDocs

Matèries

Autors