Ítem
Capdevila Arrizabalaga, Irene | |
2018 | |
Among the lost manuscripts of the Library of the Palau Reial Menor in Barcelona, there was a volume containing the Catalan translation of Matfre Ermengaud’s Breviari d’amor and Anselm Turmeda’s Llibre dels bons amonestaments. Although this manuscript cannot be currently examined, two secondary sources remain. The aim of this paper is to offer the palaeographic transcription and the edition of Emengaut’s fragment, accompanied by a comparative study regarding the other manuscripts of the Catalan tradition. The Palau witness manuscript is essential to understand the diffusion of this encyclopaedic work as it is the earliest dated Breviari | |
application/pdf | |
https://www.raco.cat/index.php/Msr/article/view/362278 | |
1575-5568 (versió paper) 2385-4359 (versió electrònica) |
|
http://hdl.handle.net/10256/18637 | |
cat | |
Universitat de Girona | |
Volum 17 (MSR) | |
L’accés als articles a text complet inclosos a RACO és gratuït, però els actes de reproducció, distribució, comunicació pública o transformació total o parcial estan subjectes a les condicions d’ús de cada revista i poden requerir el consentiment exprés i escrit dels autors i/o institucions editores | |
Poesia medieval
Poesia medieval |
|
Un manuscrit perdut: el "Breviari d’amor" català de la Biblioteca del Palau | |
info:eu-repo/semantics/article | |
DUGiDocs |