Ítem
| Universitat de Girona. Gabinet d’Assessorament Lingüístic per a la Immigració. Gali-Salut Barrieras, Mònica Gràcia i Solé, Lluïsa Crous Castañé, Berta Baltasar Bagué, Alícia Ferrerós, Carla | |
| 2013 | |
| Número del projecte: FFI2009-07635. Títol del projecte: Lengua e inmigración: gramática comparada,  léxico y adquisición de L2. Teoria, descripción y aplicaciones Amb aquest opuscle ens proposem cridar l’atenció sobre els problemes de comunicació relacionats amb diferències de categorització de diversos aspectes del món en català i en altres llengües. Perquè encara que la realitat (el cos humà o el temps, per exemple) sigui igual a tot el món i en totes les cultures, la manera de segmentar-la en categories, els elements que ens permeten d’entendre el món, no sempre coincideix. Volem donar a conèixer als professionals de la salut alguns exemples d’aquestes diferències de categorització entre llengües, ja que poden ser l’origen de moltes dificultats de comprensió a les consultes. El nostre objectiu fonamental, doncs, és contribuir a una comunicació més efectiva i segura entre pacients i professionals en un context intercultural | |
| application/pdf | |
| Gi.303-2013 | |
| http://hdl.handle.net/10256/7878 | |
| cat | |
| Universitat de Girona. Servei de Publicacions Universitat de Girona. Gabinet d’Assessorament Lingüístic per a la Immigració | |
| Attribution-NonCommercial 3.0 Spain | |
| http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es/ | |
| Catalunya -- Emigració i immigració Catalonia -- Emigration and immigration Immigrants -- Catalunya Immigrants -- Catalonia Llenguatge i llengües Language and languages | |
| Llengües i interculturalitat als centre de salut (Gali–Salut, Gabinet d’Assessorament Lingüístic per a la Immigració) | |
| info:eu-repo/semantics/book | |
| DUGiDocs | 
