Ítem


Lectores de Saavedra Fajardo en la Alemania ilustrada : Leipzig y la traducción alemana de Locuras de Europa

This paper studies the reception of the Spanish writer Diego de Saavedra Fajardo in 18th century Germany. Several of his works were translated and printed there at the time. Through the analysis of the prologue preceeding the German translation of Locuras de Europa we learn many details about the editorial universe of the Enlightenment in Leipsic. Also of interest in this translation are the historical and political constellation that originated the publication of this work of Saavedra Fajardo

Se analiza la recepción de Diego de Saavedra Fajardo en la Alemania ilustrada del siglo XVIII, donde se imprimieron y tradujeron algunas obras de este autor. A través del análisis del prólogo que precede la edición alemana de Locuras de Europa, conoceremos el universo editorial que impulsó su aparición en Leipzig y la conyuntura histórico-político que lo propició

Studia aurea : revista de literatura española y teoría literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, 2010, vol. 4, p. 81-103

Studia Aurea, vol. 4 (2010)

Universitat de Girona. Departament de Filologia i Comunicació; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres

Autor: Boadas Cabarrocas, Sònia
Gernert, Folke
Data: 2010
Resum: This paper studies the reception of the Spanish writer Diego de Saavedra Fajardo in 18th century Germany. Several of his works were translated and printed there at the time. Through the analysis of the prologue preceeding the German translation of Locuras de Europa we learn many details about the editorial universe of the Enlightenment in Leipsic. Also of interest in this translation are the historical and political constellation that originated the publication of this work of Saavedra Fajardo
Se analiza la recepción de Diego de Saavedra Fajardo en la Alemania ilustrada del siglo XVIII, donde se imprimieron y tradujeron algunas obras de este autor. A través del análisis del prólogo que precede la edición alemana de Locuras de Europa, conoceremos el universo editorial que impulsó su aparición en Leipzig y la conyuntura histórico-político que lo propició
Format: application/pdf
ISSN: 1988-1088
Accés al document: http://hdl.handle.net/10256/9918
Llenguatge: spa
Editor: Universitat de Girona. Departament de Filologia i Comunicació; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
És part de: Studia aurea : revista de literatura española y teoría literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, 2010, vol. 4, p. 81-103
Studia Aurea, vol. 4 (2010)
Drets: Attribution 3.0 Spain
URI Drets: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/
Matèria: Literatura castellana -- 1500-1700, Segle d’Or
Spanish literature -- Classical period, 1500-1700
Saavedra Fajardo, Diego de, 1584-1648
Títol: Lectores de Saavedra Fajardo en la Alemania ilustrada : Leipzig y la traducción alemana de Locuras de Europa
Tipus: info:eu-repo/semantics/article
Repositori: DUGiDocs

Matèries

Autors